Согласно закону «О государственном языке», до 1 августа всю документацию планируют перевести на узбекский алфавит, основанный на латинской графике. Рабочая группа по исполнению закона помогла предпринимателям Мирабадского района правильно написать вывески на узбекском языке.

Так, рабочие группы уже перевели 509 наружных надписей. Группы работают над тем, чтобы названия улиц, вывески предприятий и организаций, объявления и рекламные тексты были написаны на государственном языке с соблюдением правил орфографии и стилистики. Однако, в ходе проверки улиц Мирабадского района выявили несоответствующие требованиям тексты на баннерах, вывесках и объявлениях.

Согласно данным, из 637 надписей и текстов, не соответствовавших требованиям законодательства, 494 были на иностранном языке, а 143 — составлены с ошибками. Всего 509 наружных надписей и информационных текстов переведены в соответствие с законом.

Приводится в пример и грамотный перевод текста, например, вывеска Zarina beauty salon заменена на Zarina go’zallik saloni, «Слоённая самса» — на Somsa, несколько вывесок «Аптека» — на Dorixona, «Всё для дома» — Hamma narsa uy uchun, «Магазин домашних деликатесов» — Tansiq uy taomlari, «Салон элитной керамики и сантехники» — Yevropa keramika va santexnika buyumlari.

Ранее сообщалось, что в Сергелийском районе столицы потребовали заменить некоторые рекламные баннеры.